На пути возрождения. 1990. Автор: В. Погодин
Кто в этом виноват?
Подобный вопрос часто задают. Знаю, в обывательских разговорах в ряде регионов провокаторы исступленно указывают на «старшего брата». Мы с этим абсолютно не согласны. Издревле калмыцкий народ жил и живет в дружбе с русским народом. До войны все русское население знало калмыцкий язык, прекрасно говорило на нем. Кстати, и сегодня русские старики говорят по-калмыцки лучше, чем калмыцкая молодежь. Виновата недальновидная политика, непродуманная экономика, неравноправное положение РСФСР и входящих в Федерацию автономных республик в структуре страны. Проблема не в «старшем брате», все много сложнее и неоднозначнее.
Определенная вина, надо отметить, лежит и на местном руководстве, и на местной интеллигенции. Видели перекосы, ощущали неблагополучие, но молчали. Одни дорожили партийным билетом. Другие — чиновничьим креслом. Третьи не прочь были с трибун страстно поговорить о великих традициях калмыцкой культуры, но за дверями актовых залов сами первыми посылали своих детей в русские школы и отворачивались от национальных. Процесс непростой и неодшшерный, сразу и с маху все не поправишь.
Какова же стратегия обкома партии?
Сегодняшняя задача партийной организации Калмыкии не в том, чтобы уныло копаться в прошлых болячках. Многие, отмечу, уже и зарубцевались их теребить - только злоровье портить. Главное — возродить язык, культуру народа. Практически решить вопросы удовлетворения духовных потребностей трудящихся. Это не значит, разумеется, что все стороны жизни республики следует, грубо говоря, механически окалмычить. На гтРР^РПИ края живет около девяноста национальностей. В едином сплаве с калмыцкой культурой существует культура русского населения. Свои особенности имеют в быте, взглядах укладе другие языковые группы жителей. Можно ли об этом забывать? Мы встречаемся с самыми широкими кот-гами трудящихся. Все в один голос говорят: «Нам не нужны конфликты на межнациональной основе. Нам нужен мир в нашем людском общежитии, в нашем общем доме». Люди горячо поддерживают решения сентябвь-ского (1989 г.) Пленума ЦК КПСС, курс на консолидацию общества на решительное противодействие провокаторам, на применение всей силы закона к темным силам, разыгрывающим националистическую карту.
Что же касается собственно калмыцкой культуры, то делается сегодня немало и по линии советских, и по линии партийных органов. Мы провели специальное бюро обкома партии, где всесторонне обсудили проблемы, предусмотрели меры по развитию калмыцкой культуры и языка. Рассматривали и вопросы связей с калмыками, проживающими на территории соседних краев и областей РСФСР. По многим вопросам нам с готовностью пошло навстречу Министерство культуры РСФСР. Так, в другую, более высокую категорию переведен наш ансамбль «Тюльпан». Приняты решения об ежегодном выделении квартир творческой интеллигенции и другие меры.
— Это все организационные решения, а как дела на практике?
— Наш первый секретарь обкома партии Владимир Андреевич Захаров не калмык, а русский. В создании же ансамбля калмыцких народных инструментов он сыграл самую главную роль. Всеми силами, планомерно и настойчиво доводил решение о нем до
самых последних этапов реализации. Лично спрашивал за вопросы финансирования, укомплектования штатов, приобретения инструментов. Подобный случай, отмечу, отнюдь не единичный. Это и прекрасный урок управления, и великолепный пример взаимопонимания, слитности слова и дела. В такой атмосфере хорошо работается. Постоянно встречаются члены обкома и с художниками. Коллектив творческого союза многонациональный, но у него единые цели. Мнения художников, информация от них не остаются без учета. Сегодня, например, на повестку дня ставится решение эстетического облика Элисты. Здесь было много недоработок, грубых просчетов. Да и в республике не одна Элиста, есть и другие крупные города, поселки. Объектом доброжелательного внимания должна стать Калмыцкая государственная картинная галерея. Необходимо улучшить и облик калмыцкой книги. За некоторыми изданиями на выездном книжном базаре в Манеже москвичи, что называется, «давились». Назову, к примеру, том прозы Велемира Хлебникова. Но каков уровень «одежды» книги — бумаги, переплета, оформления? Не стоит говорить о том какую радость вызвали бы отдельные полиграфические машины у сотрудников музея истории техники. Издательство не виновато, работает на том что имеет. Но ведь Калмыцкая АССР'входит в состав РСФСР. А Российская Федерация — сошлюсь на впечатления от одновременно проходившей Международной книжной ярмарки — почти в таком же незавидном положении.